Mairie

Charte Ya D’ar Brezhoneg

Cette étude commandée par la Mairie du Conquet à l'Office Public de la Langue Bretonne porte sur les noms de lieux de la commune.
Elle prend en compte les recommandations du groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques (GENUNG) pour la normalisation de l'écriture des noms de lieux, dont les deux principales consistent à employer une forme unique pour chaque nom et à respecter la langue de création du toponyme par sa transcription selon l'orthographe de cette langue.

Labellisation au niveau 2 dans le cadre de la Charte Ya d’ar brezhoneg :

Le mardi 19 août 2014, Lena Louarn, présidente de l’Office de la langue bretonne, est venue jusqu’au Conquet afin de certifier que les engagements pris au moment de la signature de la Charte( juillet 2009) avaient été tenus. En effet, les dix actions choisies ont été traduites dans les faits ; parmi elles on peut citer les invitations et les éditoriaux bilingues, la signalétique interne de la mairie, le marquage des véhicules municipaux, les enseignes des bâtiments, les cérémonies de mariage en breton… Quand le nouveau standard de la mairie sera installé, on fera en sorte qu’on entende en deuxième position un message en breton.

Une bonne partie du chemin a été accomplie ; maintenant le plus difficile commence : tenir le cap et continuer à aller de l’avant. War-raok atav !

 

Etude toponymique: Charte Ya D'ar Brezhoneg